آتش و صلیب آهنین
طلب یاری و سکوت
بخاطر شکنجه ام
دوباره متولد خواهم شد
این شکنجه ایی که از درون تحمل
می کنم
درست مثل یک عذاب است
دلم گواهی می دهد
که به زودی خواهم مرد
برای رهایی از این درد جانکاه
رویای آزادی را می یابم
افسوس لحظات دیروز را می خورم
قادر به زیستن نیستم
قادر به تجسم رویا نیستم
قادر به اندیشیدن نیستم
می خواهم بگریزم
هنگامیکه خود را در معرض ناملایمات
می بینم
تو را به خاطر می آورم
دوست دارم از مبارزه و زنده بودن
نجات پیدا کنم
قدرت رهایی از واقعیت اندوهگین
و تاریکی
آرزوهایم به دوردستها رفته اند
دور به اندازه یک بیابان
در این تنهایی ، سیه روزی را
احساس می کنم
شهرزاد جان!ترجمه هات خیلی روانتر شده :)
سلام
زیبا بود و پر احساس مثل همیشه.
ممنونم از حضورت شهرزاد عزیزم
موفق باشید همیشه
مثه همیشه روان و ساده و دوست داشتنی...
موفق باشی شهرزاد جان
سلام
شهرزادم سلام
مرسی که خبرم می کنی اگر چه من بی دعوتم سر میزنم اما دعوت شما یه لطف دیگه داره.
...
دوباره متولد خواهم شد
ترجمه هات همیشه روون و به یادموندنیه .
سلام شهرزاد عزیزم
متن عجیبیه...یعنی هر جمله اش آدمو به فکر فرو می بره..
مثل این:
دوست دارم از مبارزه و زنده بودن
نجات پیدا کنم
قدرت رهایی از واقعیت اندوهگین
و تاریکی...
ترجمه ات روونه شهرزاد عزیزم
کاش در کنار اینهمه زیبایی اسم نویسنده ی این متن های کوچک رو بگذاری تا ما هم با اسم اونا آشنا بشیم..
(راستی من زبانم خیییییییییییلی ضعیفه!!! و هروقت که دل دوستام گرفته باشه از من می خوان که براشون یه صفحه متن انگیلیسی بخونم تا اونا از ته دلشون فقط بخندن!!!تازه بعدشم کلی گازم می گیرن و ماچم می کنن!!!)
سلام شهرزاد جان!
قالب وبلاگتو تازه عوض کردی؟
شکلات بی شکلات؟؟ D:
مبارکه! :)
متنت خیلی خوب بود، من یه سری برگشتم عقب ترجمه های قبلیتو دوره کردم، دلم براشون تنگ شده بود. ;)
طلب یاری و سکوت!
دوباره متولد خوام شد!!!!
مواظب خودت باش!
سلام به شهرزاد عزیز.
امیدوارم خوب و سلامت باشی و از این ترجمههایی که روز به روز بهتر و روونتر میشن، لذت ببرم.
موفقتر باشی.
سلام
دیدم به روز شدین اما دیروز هیچ راهی نبود برای کامنت نوشتن یعنی اصلا کامنتدونی باز نمی شد..اول اینکه آفرین..من چون یادم هست از اولین ترجمه ها تا الان به خوبی می بینم که چه قدر خوب شده ترجمه ها ..باز هم فارسی بخونید کتابایی که نویسنده های خوبی دارن نه از این نویسنده های بازاری یا کتابایی که مترجم های خوبی دارن..مثلا حتما کتاب "سکوت آینده ی من است" که شعرهای اریش فرید هست با ترجمه ی علی عبدالهی عزیز رُ اگه نخوندین بخونید یا کتابایی با ترجمه ی استاد قاسم صنعوی ، مرحوم مهدی سحابی و خیلی های دیگه البته همه ی اینا که گفتم زبونشون غیر از اسپنیش بود ولی منظورم این بود که فارسی نوشتن شما قوی تر شه الان همین ترجمه رُ کنار ترجمه های دو سال پیش خودتون بگذارید معلوم می شه منظورم چیه..به هر حال که آفرین..کاش می نوشتین این متن از کیه ، اینجوری خیلی ها که ندونن فکر می کنن خودتون نوشتین..شایدم خودتون نوشتین؟
ممنون از این متن زیبا
به امید روزهای بهتر
راستی قالب نو هم مبارک...خیلی قشنگه شده وبلاگ
درود بر شما
مرسی از لطفت
موضوع از خودتونه یا ترجمه کردین؟!
واقعا زیباست
منم شما رو لینک کردم
پاینده باشی
سلام با ترجمه ای جدید به روز هستم خوشحال می شم اگه سری بزنید
در ضمن ترجمه ی شما خیلی روون و یکدست بود و انتخاب کلمه ها هم خیلی مناسب بودند لذت بردم
موفق باشید
خیلی ممنون از لطفتون
نمی دونم چرا سایت وازنا چند وقته با مشکل روبرو شده ولی قرار بود آدرسش عوض بشه
من هم با اجازتون شما رو لینک کردم
درود بر شما
به روزم با یه ترانه
مثل اشکی که رو گونم می خَزه ، اشکی که گُناش همیشه مُحرَزه
تا که دیدی تو خودم وول می خورم ، گفتی سادَم ، آخه زود گول می خورم
رویای آزادی را می یابم
چرا می یابم به کار بردین؟
قادر به زیستن نیستم
قادر به تجسم رویا نیستم
قادر به اندیشیدن نیستم
نمی شد یه قادر بگید و یه نیستم و بین این دو زیستن و تجسم رویا و اندیشیدن؟
سیه روزی را
سیاه روزی به شعرتون بیشتر نمیاد؟
مشکل سایت وازنا برطرف شده انگار:
http://www.vazna.com/article.aspx?id=2617
سلام
ممنونم شهرزاد عزیزم.مثل همیشه خوشحالم کردید.
موفق باشید دوست خوب من
شهرزاد مهربونم
به دیدنم نمی آیی ؟
سلام شهرزاد جان...
خوبی؟ ممنون ازم یاد کردی. همیشه بهم لطف داری مهربون.
هستم.هنوز نفس میکشم.
درود بر شما
به روزم با یه ترانه
وقتی سکوتم غرق ِ فریاد بود
خِش خِش ِ برگم در پی ِ باد بود
راهی به جز شکستنم نداشتم
وقتی خودم پا رو دلم گذاشتم
سلام دوست عزیز
با یک شعر به روز هستم خوشحال می شم سر بزنید
اون ترانه ای که متنشو واستون فرستادم فرصت کردید ترجمش کنید؟
سلام شهرزاد جون دیگه بهم سر نمیزنید ولی من همیشه بهتون سر میزنم واز نوشته هاتون لذت می برم
سلام عزیزم
یه سری به من بزن
ترجمه هامو بخون
mersiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ke be man sar mizani.
ای دریغ از تو اگر چون گل نرقصی با نسیم
ای دریغ از من اگر مستم نسازد آفتاب
ای دریغ از ما اگر کامی نگیریم از بهار
سلام ...
شهرزاد جان لینک شما اضافه شد .
همیشه شاد و پیروز باشید
پویا
سلام شهرزاد عزیزم
من هم سال نو رو به شما تبریک میگم و براتون بهترینها رو آرزو میکنم.
ممنونم از حضورت
موفق باشی همیشه دوست خوبم
سلام دوست عزیز سال نو مبارک.
سری به کار جدیدم بزنید خوشحال میشم .موفق باشید[گل]
سلام و درود
خیلی وقت بود تو تکرار دنیای مجازی غرق بودم و شاید هستم
زمان زیاد می گذره که وبلاگ جدیدی را ندیده بودم !
شهرزاد خانوم وبلاگتون زیباست
دلم می خواست برم ... جایی که کسی را نشناسم
کسی مرا نشناسد ....
جایی که دوست داری بری و حرفی بزنی فرصت بهت نمی
دهند و جایی که فضای گفتن هست حرفی برای نوشتن
نیست ...
دنیای وارونه ست!!
( قادر به زیستن نیستم می خواهم بگریزم ..)
خوشحال شدم .....موفق باشید