مترجم

مترجم

مترجم

مترجم

آتش و صلیب آهنین 

 

 

طلب یاری و سکوت 

 

 

بخاطر شکنجه ام  

 

 

دوباره متولد خواهم شد 

 

 

 

این شکنجه ایی که از درون تحمل 

  

می کنم 

 

 

 

درست مثل یک عذاب است 

 

 

دلم گواهی می دهد  

 

 

که به زودی خواهم مرد 

 

 

 

برای رهایی از این درد جانکاه  

 

 

رویای آزادی را می یابم 

 

 

افسوس لحظات دیروز را می خورم 

 

 

قادر به زیستن نیستم 

 

 

قادر به تجسم رویا نیستم 

 

 

قادر به اندیشیدن نیستم 

 

 

می خواهم بگریزم 

 

 

هنگامیکه خود را در معرض ناملایمات 

 

می بینم  

 

 

تو را به خاطر می آورم 

 

 

 

دوست دارم از مبارزه و زنده بودن 

  

 

نجات پیدا کنم  

 

 

قدرت رهایی از واقعیت اندوهگین 

 

 

و تاریکی

 

 

 

آرزوهایم به دوردستها  رفته اند 

 

 

دور  به اندازه یک بیابان 

 

 

در این تنهایی ، سیه روزی را 

 

 

احساس می کنم

 

 

 

نظرات 28 + ارسال نظر
مونا یکشنبه 18 بهمن‌ماه سال 1388 ساعت 09:07 ب.ظ http://www.mb2004.persianblog.ir

شهرزاد جان!ترجمه هات خیلی روانتر شده :)

بهاره مکرم یکشنبه 18 بهمن‌ماه سال 1388 ساعت 10:42 ب.ظ http://baharehtaraneh.persianblog.ir

سلام
زیبا بود و پر احساس مثل همیشه.
ممنونم از حضورت شهرزاد عزیزم
موفق باشید همیشه

محسن شیرالی یکشنبه 18 بهمن‌ماه سال 1388 ساعت 11:27 ب.ظ http://www.mohsen1984.blogfa.com

مثه همیشه روان و ساده و دوست داشتنی...
موفق باشی شهرزاد جان
سلام

رویا قربانی(ِDream Land) دوشنبه 19 بهمن‌ماه سال 1388 ساعت 12:38 ق.ظ http://royaghorbani.persianblog.ir

شهرزادم سلام
مرسی که خبرم می کنی اگر چه من بی دعوتم سر میزنم اما دعوت شما یه لطف دیگه داره.
...
دوباره متولد خواهم شد

ترجمه هات همیشه روون و به یادموندنیه .

روح باران دوشنبه 19 بهمن‌ماه سال 1388 ساعت 02:00 ب.ظ

سلام شهرزاد عزیزم
متن عجیبیه...یعنی هر جمله اش آدمو به فکر فرو می بره..
مثل این:
دوست دارم از مبارزه و زنده بودن
نجات پیدا کنم
قدرت رهایی از واقعیت اندوهگین
و تاریکی...
ترجمه ات روونه شهرزاد عزیزم
کاش در کنار اینهمه زیبایی اسم نویسنده ی این متن های کوچک رو بگذاری تا ما هم با اسم اونا آشنا بشیم..
(راستی من زبانم خیییییییییییلی ضعیفه!!! و هروقت که دل دوستام گرفته باشه از من می خوان که براشون یه صفحه متن انگیلیسی بخونم تا اونا از ته دلشون فقط بخندن!!!تازه بعدشم کلی گازم می گیرن و ماچم می کنن!!!)

مریم دوشنبه 19 بهمن‌ماه سال 1388 ساعت 07:33 ب.ظ http://shahresholough.blogfa.com

سلام شهرزاد جان!

قالب وبلاگتو تازه عوض کردی؟
شکلات بی شکلات؟؟ D:


مبارکه! :)

متنت خیلی خوب بود، من یه سری برگشتم عقب ترجمه های قبلیتو دوره کردم، دلم براشون تنگ شده بود. ;)


طلب یاری و سکوت!

دوباره متولد خوام شد!!!!



مواظب خودت باش!

مهراز بیک‌محمدی (یازده مرداد/2) چهارشنبه 21 بهمن‌ماه سال 1388 ساعت 09:41 ب.ظ http://mehrazmusic.persianbog.ir

سلام به شهرزاد عزیز.

امیدوارم خوب و سلامت باشی و از این ترجمه‌هایی که روز به روز بهتر و روون‌تر میشن، لذت ببرم.

موفق‌تر باشی.

مهرداد چهارشنبه 21 بهمن‌ماه سال 1388 ساعت 10:02 ب.ظ http://eshghast.persianblog.ir

سلام
دیدم به روز شدین اما دیروز هیچ راهی نبود برای کامنت نوشتن یعنی اصلا کامنتدونی باز نمی شد..اول اینکه آفرین..من چون یادم هست از اولین ترجمه ها تا الان به خوبی می بینم که چه قدر خوب شده ترجمه ها ..باز هم فارسی بخونید کتابایی که نویسنده های خوبی دارن نه از این نویسنده های بازاری یا کتابایی که مترجم های خوبی دارن..مثلا حتما کتاب "سکوت آینده ی من است" که شعرهای اریش فرید هست با ترجمه ی علی عبدالهی عزیز رُ اگه نخوندین بخونید یا کتابایی با ترجمه ی استاد قاسم صنعوی ، مرحوم مهدی سحابی و خیلی های دیگه البته همه ی اینا که گفتم زبونشون غیر از اسپنیش بود ولی منظورم این بود که فارسی نوشتن شما قوی تر شه الان همین ترجمه رُ کنار ترجمه های دو سال پیش خودتون بگذارید معلوم می شه منظورم چیه..به هر حال که آفرین..کاش می نوشتین این متن از کیه ، اینجوری خیلی ها که ندونن فکر می کنن خودتون نوشتین..شایدم خودتون نوشتین؟
ممنون از این متن زیبا
به امید روزهای بهتر

مهرداد چهارشنبه 21 بهمن‌ماه سال 1388 ساعت 10:04 ب.ظ http://eshghast.persianblog.ir

راستی قالب نو هم مبارک...خیلی قشنگه شده وبلاگ

خدا صبرم بده حتی پس از مرگ! جمعه 23 بهمن‌ماه سال 1388 ساعت 02:54 ب.ظ http://http://binamam.blogfa.com/

درود بر شما
مرسی از لطفت
موضوع از خودتونه یا ترجمه کردین؟!
واقعا زیباست
منم شما رو لینک کردم
پاینده باشی

شهاب شنبه 24 بهمن‌ماه سال 1388 ساعت 01:57 ب.ظ http://parsehayeshabane.blogfa.com

سلام با ترجمه ای جدید به روز هستم خوشحال می شم اگه سری بزنید
در ضمن ترجمه ی شما خیلی روون و یکدست بود و انتخاب کلمه ها هم خیلی مناسب بودند لذت بردم
موفق باشید

شهاب شنبه 24 بهمن‌ماه سال 1388 ساعت 03:17 ب.ظ

خیلی ممنون از لطفتون
نمی دونم چرا سایت وازنا چند وقته با مشکل روبرو شده ولی قرار بود آدرسش عوض بشه
من هم با اجازتون شما رو لینک کردم

خدا صبرم بده حتی پس از مرگ! چهارشنبه 28 بهمن‌ماه سال 1388 ساعت 06:05 ق.ظ http://http://binamam.blogfa.com/

درود بر شما
به روزم با یه ترانه
مثل اشکی که رو گونم می خَزه ، اشکی که گُناش همیشه مُحرَزه

تا که دیدی تو خودم وول می خورم ، گفتی سادَم ، آخه زود گول می خورم

صدراتهرانی چهارشنبه 28 بهمن‌ماه سال 1388 ساعت 03:08 ب.ظ http://sadratehrani.persianblog.ir

رویای آزادی را می یابم
چرا می یابم به کار بردین؟

قادر به زیستن نیستم


قادر به تجسم رویا نیستم


قادر به اندیشیدن نیستم
نمی شد یه قادر بگید و یه نیستم و بین این دو زیستن و تجسم رویا و اندیشیدن؟

سیه روزی را
سیاه روزی به شعرتون بیشتر نمیاد؟

شهاب پنج‌شنبه 29 بهمن‌ماه سال 1388 ساعت 05:33 ب.ظ

مشکل سایت وازنا برطرف شده انگار:
http://www.vazna.com/article.aspx?id=2617

بهاره مکرم جمعه 30 بهمن‌ماه سال 1388 ساعت 11:27 ق.ظ http://baharehtaraneh.persianblog.ir

سلام
ممنونم شهرزاد عزیزم.مثل همیشه خوشحالم کردید.
موفق باشید دوست خوب من

روح باران یکشنبه 2 اسفند‌ماه سال 1388 ساعت 08:11 ب.ظ

شهرزاد مهربونم
به دیدنم نمی آیی ؟

منصوره متصدی (11 مرداد/1) سه‌شنبه 4 اسفند‌ماه سال 1388 ساعت 09:49 ق.ظ http://mansilyric.persianblog.ir

سلام شهرزاد جان...

خوبی؟ ممنون ازم یاد کردی. همیشه بهم لطف داری مهربون.

هستم.هنوز نفس میکشم.

خدا صبرم بده حتی پس از مرگ! پنج‌شنبه 6 اسفند‌ماه سال 1388 ساعت 04:36 ق.ظ http://http://binamam.blogfa.com/

درود بر شما
به روزم با یه ترانه
وقتی سکوتم غرق ِ فریاد بود

خِش خِش ِ برگم در پی ِ باد بود

راهی به جز شکستنم نداشتم

وقتی خودم پا رو دلم گذاشتم

شهاب پنج‌شنبه 6 اسفند‌ماه سال 1388 ساعت 04:31 ب.ظ http://parsehayeshabane.blogfa.com

سلام دوست عزیز
با یک شعر به روز هستم خوشحال می شم سر بزنید
اون ترانه ای که متنشو واستون فرستادم فرصت کردید ترجمش کنید؟

فرانک جمعه 7 اسفند‌ماه سال 1388 ساعت 12:23 ق.ظ http://faranaknaval.persianblog.ir

سلام شهرزاد جون دیگه بهم سر نمیزنید ولی من همیشه بهتون سر میزنم واز نوشته هاتون لذت می برم

رویا وکیلی شنبه 15 اسفند‌ماه سال 1388 ساعت 12:30 ق.ظ http://royavakili.blogfa.com

سلام عزیزم
یه سری به من بزن
ترجمه هامو بخون

ملودی محمودی شنبه 15 اسفند‌ماه سال 1388 ساعت 03:15 ب.ظ http://www.melodyyy.blogfa.com

mersiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ke be man sar mizani.

رویا وکیلی سه‌شنبه 25 اسفند‌ماه سال 1388 ساعت 03:15 ب.ظ http://royavakili.blogfa.com

ای دریغ از تو اگر چون گل نرقصی با نسیم

ای دریغ از من اگر مستم نسازد آفتاب

ای دریغ از ما اگر کامی نگیریم از بهار

پویا حسین خانی سه‌شنبه 25 اسفند‌ماه سال 1388 ساعت 08:30 ب.ظ http://sabracadabra.persianblog.ir

سلام ...
شهرزاد جان لینک شما اضافه شد .
همیشه شاد و پیروز باشید
پویا

بهاره مکرم شنبه 29 اسفند‌ماه سال 1388 ساعت 11:50 ب.ظ http://baharehtaraneh.persianblog.ir

سلام شهرزاد عزیزم
من هم سال نو رو به شما تبریک میگم و براتون بهترینها رو آرزو میکنم.
ممنونم از حضورت
موفق باشی همیشه دوست خوبم

نگارگریهایم دوشنبه 16 فروردین‌ماه سال 1389 ساعت 10:18 ق.ظ http://berange-arezoo.blogfa.com

سلام دوست عزیز سال نو مبارک.
سری به کار جدیدم بزنید خوشحال میشم .موفق باشید[گل]

مهرنوش شنبه 18 اردیبهشت‌ماه سال 1389 ساعت 04:27 ب.ظ

سلام و درود

خیلی وقت بود تو تکرار دنیای مجازی غرق بودم و شاید هستم

زمان زیاد می گذره که وبلاگ جدیدی را ندیده بودم !

شهرزاد خانوم وبلاگتون زیباست

دلم می خواست برم ... جایی که کسی را نشناسم

کسی مرا نشناسد ....

جایی که دوست داری بری و حرفی بزنی فرصت بهت نمی

دهند و جایی که فضای گفتن هست حرفی برای نوشتن

نیست ...

دنیای وارونه ست!!

( قادر به زیستن نیستم می خواهم بگریزم ..)

خوشحال شدم .....موفق باشید

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد